Eudeba publicó “Géneros literarios medievales”

La Editorial Universitaria de Buenos Aires – Eudeba – publicó “Géneros literarios medievales” compilado por Ana Basarte y Luciana Cordo Russo.

El problema de los géneros literarios medievales ha recibido, hasta ahora, un espacio acotado en la bibliografía académica, tanto en nuestro país como en el extranjero. Se trata de un tema particularmente complejo que exige repensar categorías usualmente aplicables a la literatura en general pero que no resultan funcionales para afrontar la producción textual de la Edad Media, caracterizada por la amplitud de tipos textuales, el cruce entre lo oral y lo escrito, la recepción colectiva de los textos, la migración permanente de temas y motivos, entre otros rasgos diferenciales respecto de los textos literarios modernos.

Géneros literarios medievales divide el material de análisis en dos partes: la primera reúne textos teóricos y críticos de reconocidos especialistas del área sobre el problema de los géneros en la literatura medieval a partir de enfoques sociológicos, históricos o literarios hasta ahora no publicados en español. La segunda comprende trabajos inéditos de investigadores argentinos que se especializan en literaturas medievales islandeses, galeses, alemanes, gallego-portugueses y anglonormandos. Por último, se realizó un relevamiento bibliográfico no solo referido a los géneros literarios sino también a la emergencia y evolución de los distintos géneros en particular.

“Géneros Literarios Medievales” será presentado en el marco de las Cuartas Jornadas Internacionales de Ficcionalización y Narración en la Antigüedad, el Tardoantiguo y el Medioevo “Un milenio de contar historias” que se llevará a cabo entre los días 27 y 29 de noviembre en la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA.

Acerca de las compiladoras

Ana Basarte es licenciada y doctora en Letras (UBA), ha investigado sobre los relatos medievales de heroínas inocentes perseguidas. Es docente de Literatura Medieval en la UBA y en la UNSAM. Ha compilado, editado, traducido y escrito diversos libros y artículos en el área de los Estudios Medievales. Desde hace varios años se desempeña como productora y coordinadora editorial; trabaja como redactora en publicaciones periódicas y como correctora y editora de textos en forma independiente. Dicta cursos de redacción y normativa para la AATI (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes) y, en el nivel terciario, talleres de lectura y escritura.

Luciana Cordo Russo es doctora por la Universidad de Buenos Aires, área Literatura; becaria posdoctoral del IMHICIHU-Conicet y jefa de Trabajos Prácticos de Teoría y Crítica Literaria I y Literatura Medieval de la UNSAM. Investiga sobre la difusión y traducción de la leyenda de Carlomagno en Gales. Ha publicado artículos en revistas especializadas y editado varios libros en colaboración, el más reciente para Amsterdam University Press. Ha traducido para la editorial LOM los once relatos galeses medievales conocidos como Mabinogion, por cuya labor ganó el Wales Literature Exchange Translation Award. Ha organizado y participado de numerosos eventos académicos y de divulgación científica.

noticias relacionadas